野菜の価格が大きく下落しています。天候に恵まれて生育が順調だったのに、新型コロナウイルスの感染拡大により外食需要が低迷していることが背景にあります。
Veggie prices plunge in Japan as restaurant industry slumps amid pandemic.
※veggie=(口語)野菜、菜食主義者(vegetarian) veganは完全菜食主義者
Vegetable-producing areas have been plagued by the price falls. The price falls are attributable to favorable weather conditions leading to good harvests(豊作)and a slump in the restaurant industry amid the novel coronavirus pandemic.
※attributable to~=起因する、~のせいである
※外食産業the food-service industry/the restaurant industry/the eating-out industry
安価であっても、売り上げの10-20%を占める外食産業が停滞しており、家庭も倹約気味で売上は不振です。
However, vegetable sales are sluggish. Due to the spread of the coronavirus, sales to restaurants and other businesses, which account for 10% to 20% of total sales, have stagnated while households have become more frugal.
※sluggish=動きが鈍い、不振な、不活発な slug=ナメクジ
※stagnate=沈滞する、停滞する、不振に陥る 形容詞:stagnant
※frugal=倹約の、つましい、節約する
値段が安いことは家計にとっては朗報ですが、生産者は頭を抱えています。
Vegetable prices have dropped significantly, making consumers happy but vexing farmers and retailers.
vex= ①〔しつこい行動で人を〕イライラさせるirritate ②~の心を乱す、悩ます、~をてこずらせるdisturb
※~ gives someone a headache 頭痛の種となる
例えば白菜=Chinese cabbageが100円、だいこん=Japanese white radish/daikon radishが99円など。葉物野菜(leafy vegetable / leaf vegetable/leafy greens)は長持ちしないので在庫が増えると一気に値段が下落します。
⇔根菜root vegetable 値崩れを防ぐため、泣く泣く廃棄を選ぶ農家もあります。
※廃棄する=dispose/throw away/scrap/discard
思い起こせば今年の夏は野菜の値段が高騰していました。野菜は値段の変動price fluctuationが激しい商品です。
Vegetable prices are surging in the nation due to poor crops(不作), blamed on unfavorable weather conditions such as a long spell of rain and a lack of sunlight.(7月30日)
※surge=(需要や物価が)急騰する surge=大波、うねり
→soar/skyrocket/spike
※spell=(ある天候の)ひとつづき
一方、天候に左右されることもなく、清潔面でも安心で、農家の高齢化にも解決策となりえる植物工場が注目を集めています。
見出し:Factory-grown veggies comfort Japan's germophobic shoppers
小見出し:Clean, automated facilities considered silver bullet for aging farm sector
※comfort=(苦悩している人たちを)慰める、元気づける
※germophobic=細菌恐怖症の、極度の[病的な]潔癖性の 人の場合はgerm phobia
※silver bullet 〈米俗〉〔問題を解決するための〕確実な方法、特効薬
【語源】おおかみ男を銀の弾丸で殺せるという言い伝えから