1月2日午後5時50分ごろ、羽田空港の滑走路で、着陸した日本航空の旅客機が海上保安庁の航空機と衝突し炎上しました。

A Japan Airlines (JAL) plane collided with a Japan Coast Guard aircraft while landing at Tokyo's Haneda Airport and subsequently burst into flames on Jan 2.

※collide(激しく)ぶつかる ※本来は動いているもの同士の衝突に使う。➾crash衝突する

※滑走路=runway ※landing stripは補助的または急造のもの

JALの乗員乗客は脱出して無事でした。海保の航空機は5名のうち4名が亡くなりました。

All 367 passengers and all 12 crew members escaped alive from the JAL plane, which had left New Chitose Airport on the northern Japanese island of Hokkaido earlier that day. Four of the five crew members on the Coast Guard plane were killed, while its captain managed to escape the inferno with injuries.

※inferno猛火、烈火、地獄(のような所)

脱出用シュートで脱出。落ち着いて指示を出す乗務員と、パニックの中でも協力的な乗客に世界が賞賛しました。

An orange fireball erupted from both aircraft. Within 20 minutes, all passengers and crew members slid down emergency chutes and survived.

Passengers escaped via an evacuation slide and ran across the tarmac to safety.

※tarmac タールマカダム(tarmacadam)舗装した道路[通路・滑走路・駐車場]

※to safety安全な場所へ

"It's going to be fine. Please calm down," flight attendants repeatedly called out to panicking passengers, seen in footage of the scene recorded on people's smartphones. "Don't take your luggage with you. Crouch low and cover your nose and mouth." 

※crouch(攻撃・身を隠すため)身を低くする、かがめる

Recent TV footage of clips recorded by some on the flight and the account given by the airline show it was a joint effort by well-trained staff and cooperative passengers, who were willing to give up their belongings and join forces with the crew to defuse panic and expedite a smooth escape.

日頃の訓練が報われました。

The rigorous training paid off for the 12 JAL crew members who led all 367 passengers to safety after Flight 516 collided with a Japan Coast Guard plane at Tokyo's Haneda Airport on Tuesday.

※rigorous (人、規律、訓練等が)厳しい 

※pay off(努力等が)報われる

Polite language goes out the window during an aircraft emergency, according to a former Japan Airlines flight attendant.

※go out of the window=なくなる、消えうせる、問題にならなくなる、無用になる、忘れてしまう

国土交通省は3日、管制官との交信記録を公表。海保機に対して滑走路への進入指示は出ていなかった様子です。

The Transport Ministry released a transcript Wednesday of air traffic control communication of about 4 minutes and 25 seconds just before the crash. It showed no clear takeoff approval was given to the coast guard plane.

※国土交通省正式名:Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism

※air traffic control=航空(交通)管制

◇見舞金10万円と預け荷物の弁済金10万円の計20万円が一人につき支払われ、その他も申告して算出するとのことです。

JAL has informed passengers that it will pay ¥100,000 per passenger as consolation money, and another ¥100,000 as reimbursement for lost baggage.

※consolation  慰め、慰めること スポーツ:敗者復活戦

※reimbursement 返済、償還、払い戻し

貨物倉にいたペット2匹を救うことはできませんでした。

According to JAL, Flight 516 on Jan. 2 was carrying about 200 pieces of luggage and two pets in the cargo hold. They could not be rescued.

※cargo hold貨物倉(船舶や航空機で貨物を入れておくスペース)