資材の高騰等で苦しんだ大阪万博もいよいよ開幕秒読みです。

The 2025 World Exposition, which has been plagued by soaring costs and other problems, is set to kick off in Osaka on April 13.

※exposition①説明、解説②展示会、博覧会 略:expo ➾展示会:exhibition/show

※plague 苦しめる、悩ます

※kick off 幕開けとなる、開始する

前売り券は売り上げ目標に達せず(3月上旬の吉村知事のコメント)完成に間に合わないパビリオンもあります。

With a month to go before the 2025 Osaka Kansai Expo, Osaka Governor Hirofumi Yoshimura said an advance ticket sale goal for the event is “impossible,” while dozens of pavilions under construction still lack exteriors.

※advance ticket 前入り券 ➾advance-sale ticket、early-bird ticket、pre-ordered ticket

◆The early bird catches the worm.(早く行動する鳥は虫を捕まえる=早起きは三文の徳)ということわざから。

アクセスが限られた埋め立て地、夢洲が開催地

タイトル:LOGISTICS PROBLEMS ※logistics=物流、交通

One reason cited for the poor ticket sales is related to the limited access to the reclaimed island of Yumeshima, the venue of the expo. Visitors can reach the island via a bridge, tunnel or subway line. A surge in visitor numbers could lead to overcrowding at the venue and its surrounding areas, clogging up subway operations.

※reclaimed island埋立地

※clog=詰まる、渋滞する、動きが悪くなる

盛り上がりに欠けるとも言われます。

Outside the venue, excitement remains lukewarm.

※lukewarm①液体が生ぬるい②〔態度などが〕あまり関心を示さない、気乗りしない、不熱心な、盛り上がりに欠ける

➾lack of public enthusiasm※enthusiasm 熱狂、情熱

➾tepid interest among Japanese ※tepid 生ぬるい、熱意のない

そんな中、目玉の巨大リングは世界最大の木造建造物としてギネス認定されました。(3月4日)

The centerpiece of the 2025 Osaka Expo, the Grand Ring, was recognized by Guinness World Records as the world's largest wooden structure.

※centerpiece (展示物の中で)最重要作品、呼び物、目玉

キモカワイイ、マスコットのみゃくみゃくがお出迎えです。

タイトル 'Creepy but cute' Osaka Expo mascot steps forward as quirky hit

※creepy and cute ➾ugly cute 

※quirky一風変わった、癖のある

公式HPの説明:A mysterious creature born from the fusion of cells and water. Its true identity remains unknown. The red part represents “cells,” which divide and multiply. The blue part represents “pure water,” which can flow and change shape.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です